08 | 12 | 2019
DJ-Menu
آخر المواضيع
Trendy:

أنا الأخير/ ترجمة د.أنور غني الموسوي

أنا الأخير

جارلز سيميك

ترجمة

د أنور غني الموسوي



     أنا آخر جندي نابليوني . انها حوالي مائتي سنة مضت ، و أنا لا زلت أنسحب من موسكو . الطرق تحفّ بها اشجار البتولا البيضاء ،

و الطين قد وصل الى ركبتي . المرأة العوراء تريد ان تبيعني دجاجة ، و أنا لا أملك حتى ملابس تغطيني.

     الألمان يذهبون في طريق واحد ، و أنا أذهب في طريق آخر . و السوفييات يسلكون طريقا آخر مختلفا و يلوحون بأيديهم وداعا .

أنا لدي سيف رسمي ، استعمله لقصّ شعري ، الذي اصبح طوله اربع اقدام .



1- قصيدة من مجموعة (العالم لم ينته )

الحائزة على جائزة بولزير عام1990


“I am the last . . .”

 BY CHARLES SIMIC


I am the last Napoleonic soldier. It’s almost two hundred years later and I am still retreating from Moscow.

The road is lined with white birch trees and the mud comes up to my knees.

The one-eyed woman wants to sell me a chicken, and I don’t even have any clothes on.      
       The Germans are going one way; I am going the other.

The Russians are going still another way and waving good-by.

I have a ceremonial saber. I use it to cut my hair, which is four feet long.

 


 The world doesn't end ; Charles Simic , winner of Pulitzer prize 1990 .