26 | 09 | 2017
DJ-Menu
آخر المواضيع
Mon jardin secret / Mounira Fehri

Mon jardin secret / Mounira Fehri

Mon jardin secret Ecrit par Mounira Fehri Des idées jaillissent Des mots...

يا  يومك و الرحيل . منيرة الفهري

يا يومك و الرحيل . منيرة الفهري

يَا يومَكَ و الرّحيل منيرة الفهري يَا يَوْمَكَ و الرَّحِيلِ يا نَزْفِيَ و...

إلى الخريف./John Keats/ ترجمة سليمان ميهوبي

إلى الخريف./John Keats/ ترجمة سليمان ميهوبي

*** John Keats* (1795-1821) To Automn. http://en.wikisource.org/wiki/To_Autumn_(1919) ...

سجّل انا المعلّم /محمد الهادي قدري

سجّل انا المعلّم /محمد الهادي قدري

سجّل أنا المعلّم شعر محمد الهادي قدري حتى لا تنسى سجل ! أنا المعلم ، ألا تتذكر؟؟ و...

سجّل انا المعلّم /محمد الهادي قدري

سجّل انا المعلّم /محمد الهادي قدري

سجّل أنا المعلّم شعر محمد الهادي قدري حتى لا تنسى سجل ! أنا المعلم ، ألا تتذكر؟؟ و...

  • Mon jardin secret / Mounira Fehri

    Mon jardin secret / Mounira Fehri

  • يا  يومك و الرحيل . منيرة الفهري

    يا يومك و الرحيل . منيرة الفهري

  • إلى الخريف./John Keats/ ترجمة سليمان ميهوبي

    إلى الخريف./John Keats/ ترجمة سليمان ميهوبي

  • سجّل انا المعلّم /محمد الهادي قدري

    سجّل انا المعلّم /محمد الهادي قدري

  • سجّل انا المعلّم /محمد الهادي قدري

    سجّل انا المعلّم /محمد الهادي قدري

آخر المواضيع
Trendy:
علوم وتكنولوجيا
Written on 12/09/2013, 08:21 by منيرة الفهري
2013-09-12-08-21-21 سلسلة تعرف على الفيزياء الحلقة الثانية رؤية الفيزياء الكلاسيكية للكون...
أقلام واعدة
Written on 01/10/2013, 06:37 by منيرة الفهري
2013-10-01-06-37-15 Mélancolie Ecrit par Mohamed Ali Oueslati Dans cette ville mélancolique Où les heures se blottissent en démon Mon...
Written on 29/04/2013, 23:03 by هيثم المخللاتي
2013-04-29-23-03-38 أحَصنةُ الريح شعر هيثم المخللاتي حَمَلني هُبوبي إليّها خّفيفُ...
Written on 01/04/2013, 06:10 by Mohamed Sghaier Gasmi
mohamed-sghaier-gasmiUn chant pour retraité Ecrit par Mohamed Sghaier Gasmi Que de temps tu as du te lever le matin Des fois très las, avec l'envie de rester au...
هذا أنــــــــــــــــــــــــــــــــــــا
Written on 05/03/2014, 12:39 by منيرة الفهري
2014-03-05-12-39-57ابراهيم درغوثي قاص وروائي تونسي من مواليد 1955 بالمحاسن /توزر يشتغل بالتدريس . ...

free counters

littérature épistolaire
Written on 27/01/2015, 06:53 by Mustapha Al Omari
mustapha-al-omariA toi magique rencontre Mustapha Al Omari Trouvez ici chères lectrices, chers lecteurs quelques fragments d'une littérature épistolaire qui,...
IMAGE يا يومك و الرحيل . منيرة الفهري
Wednesday, 22 February 2017
يَا يومَكَ و الرّحيل منيرة الفهري يَا يَوْمَكَ و الرَّحِيلِ يا نَزْفِيَ و... Read More...
IMAGE سجّل انا المعلّم /محمد الهادي قدري
Tuesday, 29 November 2016
سجّل أنا المعلّم شعر محمد الهادي قدري حتى لا تنسى سجل ! أنا المعلم ، ألا تتذكر؟؟ و... Read More...
IMAGE و رفّ البيرق, باسل البزراوي, ترجمة منيرة الفهري
Wednesday, 23 December 2015
وَ رَفَّ البَيْرَقُ للشاعر الفلسطيني باسل البزراوي ترجمة منيرة الفهري يا تونس... Read More...
IMAGE ثلج على باريس/ ترجمة سليمان ميهوبي
Wednesday, 11 February 2015
Neige sur Paris 1906-2011 Léopold Sédar SENGHOR Recueil : "Chants d'ombre" http://www.unjourunpoeme.fr/poeme/neige-sur-paris Seigneur, vous... Read More...
IMAGE جلجامش/ اللوح الأول//د.انور غني الموسوي
Thursday, 29 January 2015
ملحمة جلجامش سين ليقي اونيني ترجمها الى الانجليزية اندرو آر جورج 1999 (1) ترجمها... Read More...
IMAGE جنايات الترجمة / د. حسام الدين مصطفى
Thursday, 12 September 2013
جنايات الترجمة للدكتور حسام الدين مصطفى من أخطر آثار الترجمة على لغتنا العربية... Read More...
IMAGE التعريب والترجـمة ضرورة تاريخيّة وحاجة حضارية... محمد جدوع
Thursday, 16 February 2012
التعريب والترجـمة ضرورة تاريخيّة وحاجة حضارية محمد جدوع لأن الإنسان، بقدر ما هو... Read More...
IMAGE تاريخ الترجمة عند العرب
Wednesday, 15 February 2012
تاريخ الترجمة عند العرب دراسة منقولة عرف العرب الترجمة منذ أقدم عصورهم، ولقد أشار... Read More...
IMAGE الترجمة
Wednesday, 15 February 2012
Read More...
IMAGE C'est ça l'école,maman? / Mounira Fehri
Wednesday, 05 October 2016
C'est ça l'école , maman? Petits yeux assoiffés Grands ouverts Sur ce mystère Ce monde étrange Où veillent les anges Bouche... Read More...
IMAGE Le quai de mes chagrins/ Rawan Ali Cherif
Saturday, 16 July 2016
Le quai de mes chagrins Ecrit par Rawan Ali Cherif Ame rebelle Esprit qui me hante Chante la pluie de mes entrailles Il y a du feu Beaucoup de... Read More...
IMAGE ô Temps / M.S.Gasmi
Friday, 29 May 2015
ô Temps Ecrit par Mohamed Sghaier Gasmi "ô Temps, suspends ton vol " Ainsi sollicitait un jour un Lamartine Aimant voir s'arrêter un peu cette... Read More...
IMAGE إلى نساء عاملات في عيد العمل / منيرة الفهري
Friday, 01 May 2015
إلى نساء عاملات في عيد العمل Femmes Ecrit par Mounira Fehri Elle travaille dur Chez elle et dans les champs Femme courageuse... Read More...
IMAGE Joyeux anniversaire / Mohamed Chahid
Friday, 10 April 2015
Joyeux anniversaire Ecrit par Mohamed Chahid - Joyeux anniversaire!, mon ami me félicite Cela te fait quoi de grandir?b u- Un délai... Read More...
IMAGE ملحمة جلجامش / اللوح الثالث/ ترجمة د.انور غني الموسوي
Thursday, 12 February 2015
ملحمة جلجامش سين ليقي اونيني اللوح الثالث : التحضيرات لرحلة غابة الأرز ترجمها... Read More...
IMAGE نفسها دائما/ بودلار/ ترجمة سليمان ميهوبي
Tuesday, 20 January 2015
Semper eadem Charles BAUDELAIRE 1821-1867 http://poesie.webnet.fr/lesgrandscla...per_eadem.html .................................... ترجمة... Read More...
IMAGE أنا يوسف يا أبي/ محمود درويش/ ترجمة وليد العكرمي
Friday, 11 April 2014
!I am Joseph, My Father By Mahmoud Darweesh Translated by Walid Akermi !I’m Joseph, my father ,My father! My brothers don’t love me .They... Read More...
IMAGE مواسم القمر/ عباس المالكي / ترجمة غادة قويدر
Tuesday, 26 November 2013
Seasons of the Moon by Abbas Bani AL Malki (1) If you want to see the fact of absence put a chair at amid of the graves burn it before night for not... Read More...
IMAGE For ever we will stay..By Ghada Qwaider
Monday, 14 January 2013
For ever we will stay by Ghada Qwaider I need a special world contains you and me A desert that can our souls swim freely in Beating heart... Read More...
IMAGE باي الحروف سأرثي الغزالي / محمد برهومي
Friday, 05 September 2014
الى روح فقيد الادب والعلم بتونس والعالم العربي الى روح صديقي الدكتور محمد الغزالي... Read More...
IMAGE طفلة أنا / منيرة دراوي
Tuesday, 02 September 2014
طفلة أنا شعر منيرة دراوي طفلة أنا أنوء بما في دمي من جروح وليدة حين تنأى عنّي... Read More...
IMAGE هنا نتعلّم اللغة الفارسية
Tuesday, 26 November 2013
هنا نتعلم اللغة الفارسية   محمد فهمي يوسف     الدّرس الأول   اللهم انفعنا بما... Read More...
IMAGE Il était une fois...Rita ( 1,2,3et 4) / Mounira Fehri
Thursday, 05 September 2013
Il était une fois...Rita Roman écrit par Mounira Fehri Read More...
IMAGE Frontières...رواية فرنسية بقلم منيرة الفهري.. الحلقة السابعة
Tuesday, 14 February 2012
أبدأ هنا بنشر رواية   Frontières Read More...
IMAGE أحلام التفاح / نور الدين لعوطار
Saturday, 16 July 2016
أحلام التفاح بقلم نور الدين لعوطار بين أشجار التفاح يمشي مقوس الظهر بخطى مرعوبة... Read More...
IMAGE أعترف / منيرة الفهري
Friday, 01 July 2016
  فِي الذِّكْرَى الأُولىَ لِرَحِيلِكَ يَا شُكْرِي أَعْتَرِف أعْتَرِفُ أنّ... Read More...
IMAGE ذكرياتي مع القادرية/ حاتم سعيد أبو هادي
Thursday, 07 January 2016
ذكرياتي مع القادرية حاتم سعيد أبو هادي أتذكر عندما كنت شابا يدرس في المرحلة... Read More...
IMAGE في زحمة الحلم / محمد الصغير القاسمي
Tuesday, 26 August 2014
في زحمة الحلم بقلم محمد الصغير القاسمي حين يموج نسيم الشوق في صدري ويحلو الغوص في... Read More...
IMAGE التونسيات هن الجميلات / فوزية العلوي
Wednesday, 13 August 2014
التونسيات هن الجميلات شعر فوزية العلوي الجميلات هنّ الفقيرات المزهرات بقموح... Read More...
IMAGE حديث في بعض ترجمات نجيب محفوظ
Thursday, 12 September 2013
حديث في بعض ترجمات أعمال الأديب نجيب محفوظ بقلم عبد الهادي الإدريسي يدور حديثنا... Read More...
IMAGE مختارات من شعر المتنبي مع ترجمة للدكتور ابراهيم المميز
Saturday, 30 March 2013
مختارات من شعر المتنبي مع ترجمة للدكتور ابراهيم المميز اختيار د/ عبد الرحمن... Read More...
IMAGE في مشكلة تأهيل المترجمين العرب
Thursday, 16 February 2012
في مشكلة تأهيل المترجمين العرب ما هو سبب تواضع أكثر المترجمين العرب في الأداء؟... Read More...
IMAGE نصائح مترجم... عبد الرحمن السليمان
Thursday, 16 February 2012
لا تلعنوا الأرض! (1) نقرأ، بين الفينة والأخرى، كلاماً يصب فيه أصحابه جام غضبهم على... Read More...
IMAGE قواعد الترجمة القانونية وتقنياتها
Monday, 13 February 2012
قواعد الترجمة القانونية وتقنياتها سوف نعرّف في هذه الصفحة بالقواعد المعمول بها... Read More...
IMAGE الأعرج بين المقعدين فرس . د. عبد الرحمن السليمان
Wednesday, 16 December 2015
الأعرج بين المقعدين فرس لا يشق لها غبار بقلم الدكتور عبد الرحمن السليمان لا تزال... Read More...
IMAGE مفاهيم العلمانية / د.عبد الرحمن السليمان
Tuesday, 09 June 2015
مفاهيم العلمانية بقلم د.عبد الرحمن السليمان أهمية التأثيل وعلم اللغة المقارن... Read More...
IMAGE المرجعية اليهودية – المسيحية للمترجم في توليد النصّ الموازي للنصّ القرآني الأصيل/د.عبد الرحمن السليمان
Friday, 13 February 2015
المرجعية اليهودية – المسيحية للمترجم في توليد النصّ الموازي للنصّ القرآني... Read More...
IMAGE معايير ترجمة المصطلحات / عبد القادر الغنامي
Thursday, 12 September 2013
معايير ترجمة المصطلحات عبد القادر الغنامي ليس يخفى أن من المشكلات الرئيسة التي... Read More...
IMAGE نصائح مهنية للمترجمين/ د.حسام الدين مصطفى
Sunday, 30 June 2013
نصائح مهنية للمترجمين بقلم د/ حسام الدين مصطفى نصائح مهنية للمترجمين- 1 · لابد وأن... Read More...
IMAGE ملحمة جلجامش. 5/ ترجمة د.انور غني الموسوي
Tuesday, 20 January 2015
ملحمة جلجامش 5 سين ليقي اونيني ترجمها الى الإنجليزية أندرو آر جورج1999 ترجمها عن... Read More...
IMAGE أحرقوا شجر الزيتون / منيرة الفهري/ مترجمة
Thursday, 05 September 2013
أحرقوا شجر الزيتون شعر منيرة الفهري ترجمة فرنسية سليمان بكاي ترجمة انجليزية ... Read More...
IMAGE هذي حياتك صغها / الشاعر ابراهيم بشوات/ ترجمة انجليزية
Monday, 01 July 2013
هَذِي حَيَاتُكَ صُغْهَا شعر ابراهيم بشوات القصيدة الفائزة بالمرتبة الثانية في... Read More...
IMAGE "النبع والبحر" la source et la mer لفيكتور هوجو/ ترجمة عبد الهادي الإدريسي
Monday, 21 January 2013
La source et la mer Victor Hugo ترجمة عبد الهادي الإدريسي النبع والبحر سالت مياه النبع... Read More...
IMAGE مع فيكتور هيجو..غدا عند الفجر..ترجمة عبد الرؤوف النويهي
Saturday, 15 December 2012
مع فيكتور هيجو غدا عند الفجر ترجمة عبد الرؤوف النويهي إلى ..بياتريس (1) كان... Read More...
IMAGE Mon jardin secret / Mounira Fehri
Wednesday, 06 September 2017
Mon jardin secret Ecrit par Mounira Fehri Des idées jaillissent Des mots m’étranglent Des mots me réveillent En sursaut En sueur Des... Read More...
IMAGE نرجسية/ عائشة خضراوي شبيل/ ترجمة نجاة البكري
Saturday, 01 October 2016
نـــرجسيّة للشاعرة عائشة خضراوي شبيل ترجمة نجاة البُـكري كلّ الفصول تخفق في... Read More...
IMAGE La mort n'a pas de sens/ Henri scott Holland/ traduit par Mounira Fehri
Saturday, 18 June 2016
 ليس للموت من معنى Canon Henry Scott-Holland 1847-1918 chanoine de la cathédrale St Paul ترجمة فرنسية منيرة... Read More...
IMAGE وشم التيه. حسين الأقرع. ترجمة د. لطفي حمدان
Tuesday, 03 May 2016
وشم التّيه شعر حسين الأقرع ترجمها إلى الفرنسية الدكتور  لطفي حمدان ـ الجزائر... Read More...
IMAGE Le meilleur Sa majesté / Mouira Fehri / traduction de Abou Hafes Semehi
Tuesday, 17 November 2015
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته هذه القصيدة شاركتُ بها في مسابقة قصائد فرنسية... Read More...
IMAGE دياري البعيدة/ طارق الحزامي/ترجمة ألمانية سليمان بكاي
Wednesday, 25 June 2014
ديــاري البعيدة للشاعر المرحوم طارق الحزامي ترجمة ألمانية الأستاذ القدير... Read More...
IMAGE بؤس/ آنا سيمسن / ترجمة معاذ العمري
Monday, 24 February 2014
 Elend بؤس آنا سيمسن (Anna Siemsen) ترجمة معاذ العمري Elend Spielt die Blues für mich Spielt die Blues für mich... Read More...
IMAGE تحت سماء دافئة/ ابراهيم درغوثي
Friday, 13 September 2013
تحت سماء دافئة قصص قصيرة عربية / ألمانية ابراهيم درغوثي تونس ترجمتها إلى... Read More...
IMAGE ما لقهوتي / راضية الهلولي / ترجمة أيمن دغسني
Wednesday, 11 September 2013
ترجمة نص " ما لقهوتي"  للشاعرة راضية الهلولي من اللغة العربية الى اللغة... Read More...
IMAGE متوج بالحلم/ راينر رلكة / ترجمة د/ محمد كريم
Saturday, 20 April 2013
متوجٌ بالحُلم راينر ماريا رلكة ترجمة إلى العربية د/ محمد كريم متوجٌ بالحُلم ... Read More...
IMAGE موعد / راضية الهلولي مترجمة للإسبانية
Wednesday, 09 October 2013
موعـــــــــــــــــــد بقلم راضية الهلولي ترجمة اسبانية رشيد الميموني ألم... Read More...
IMAGE بيتنا ذكرى بعيدة/ ترجمة اسبانية
Sunday, 31 March 2013
Chez-nous" est un souvenir lointain" Mounira fehri Traduit en Espagnol Par Professeur Rose Marie Colloumb بيتنا ذكرى بعيدة ... Read More...
IMAGE الأرض فيك..بابلو نيرودا..ترجمة عبد السلام مصباح
Friday, 08 June 2012
  الأرض فيـــك   للشاعــر الشيلـي بابلــو نيــرودا Pablo Neruda 12/07/1904 - 23/09/1973  ... Read More...
IMAGE قصيدة عاشقة Soneto Enamorado
Saturday, 18 February 2012
قصيدة عاشقة   قصيـــــدة فرانثيسكو  لويس بيرنارديث   (الأرجنتين)   ... Read More...
IMAGE الأشجار..ترجمة عن الاسبانية..عبد السلام مصباح
Thursday, 16 February 2012
قصيـدةللشاعـر الإسبانـيأنطونيو هيرنانديث بيريثAntonio Hernàndez Pérez ترجمهــاعن... Read More...
IMAGE أعدّوا لي سبائك النور / عبير هلال
Saturday, 26 April 2014
أعدّوا لي سبائك النور بقلم عبير هلال وجدتني ها هنا بين سلام وطمأنينة ..يعبث بي... Read More...
IMAGE إلى رفيق حياتي / رثاء/ غالية ابو ستة
Friday, 11 April 2014
الى رفيق حياتي-الحبيب-عبد السلام وشريكي في عناء حصار الابتزاز غالية ابو ستة رثاء... Read More...
IMAGE رأي في الأحلام وحقيقتها وتفسيرها
Wednesday, 12 March 2014
رأي في الأحلام حقيقتها وتفسيرها    حيدر محمد الوائلي   الحلم زائر الليل... Read More...
IMAGE خربصات هندية/ صفية قم عبد الجليل
Wednesday, 22 January 2014
خربصات هندية بقلم صفيّة قمّ عبد الجليل   ... على جناح رخ إماراتي عتيد أنخت... Read More...
IMAGE موقع للعمل كمترجم من المنزل
Friday, 13 December 2013
موقع عمل كمترجم من المنزل المحترفون العرب هو أقوى موقع عربي لإسناد الأعمال عن بعد... Read More...
IMAGE أعشقك يا وطني / أملي القضماني
Monday, 03 March 2014
أعشقك يا وطني أملي القضماني ايييييييييييه يا وطني يا بلد السلام والمحبة أي... Read More...
IMAGE وجه ٌ مطعون _ قصي الشافعي..
Saturday, 04 January 2014
 وجه مطعون بقلم قصي الشافعي السماء تجهش بعينيك و هذا العنقود المتدلي تقاعد ُ... Read More...
IMAGE مجرة حنين / قصي الشافعي
Wednesday, 28 August 2013
مجرة حنين قصي الشافعي انفثيني... ازفري الظمأ و صبيني في عينيكِ خنت الأغاني و... Read More...
IMAGE اشتقتك أبي
Sunday, 21 April 2013
اشتقتك أبي شيماء عبد الله كنت كلما احتجتك اقتحم قلبك مباغتة حيث لا مناص من... Read More...
IMAGE اغتراب / سلوى الراشدي
Friday, 29 March 2013
اغتراب بقلم سلوى الراشدي اختيار نجاة البكري قرأت من باب الذاكرة للكاتبة التونسية... Read More...
IMAGE قُبَلُ الأصيل /غالية ابو ستة
Sunday, 19 June 2016
ُقُبَلُ الأصيل شعر غالية ابو ستة ترحيب وتحية لفرسان الشعر في الوطن العربي على... Read More...
IMAGE أَهَلّ العاصمُ / شعر زياد بنجر
Sunday, 19 June 2016
أَهَلّ العاصمُ شعر زياد بنجر إلى ابني الحبيب عاصم في عقد قرانه ( بارك الله لهما... Read More...
IMAGE Lettre à ma mère / Mohamed Boussenna
Saturday, 02 May 2015
Lettre à ma mère Ecrit par Boussenna Mohamed Je t’écris une lettre que tu ne liras pas .Je n’aurai pas le courage de la partager avec toi.... Read More...
IMAGE حين تنتهي الرحلة../ زهرة مراد
Monday, 13 April 2015
حين تنتهي الرّحلة... زهرة مراد لم تشأ أن تودّعه. لكنّها بقيت تتبعه بنظرها وهو... Read More...
IMAGE صباحات بنية / د. أنور غني الموسوي
Saturday, 21 March 2015
  صباحات بنيّة بقلم د.أنور غني الموسوي     أّيتها الصباحات البنية  ،... Read More...
IMAGE إهداء إلى شعب مصر البطل..سائد ريان
Tuesday, 14 February 2012
الشاعر المصرى الكبير عبد الرحمن الابنودى ايادي مصرية سمرا ليها في التمييز ممددة... Read More...

قراءة في نص تاه العمر/ بقلم عبد الرؤوف النويهي

قراءة فى نص "تاه العمر بين يديك
للشاعرة المترجمة والروائية التونسية / منيرة الفهرى



من غابر الأيام
من سَحيق الزمن
من رحِم الألم
من رتق الوجيعة
أتَيتَني

مِن وأد الأحلام
من وجَع الخطيئة
من تساقط الأيام
من رسميَ والعدم
و كطوق للنجاة
أتيتني

من زوايا القلب الدفينة
من ذبول ورديَ
من نسائم الفجر الشهية
من اغتيال حرفيَ
أتيتَني

و زعمتَ أنك سلطانُ المساء
و أني أميرةُ المجد
و الكون البعيد
منذ الأزل...

و ارتجفتْ أهدابي
وارتعشَ الحب فيَّ
و رقص قلبي
و اهتزت مدامعي تسحبُني
لجنّةٍ في الخُلد
لصفاء العمر
لثوانيَ الوجد الجميلة
***
و تسألني
كيف قضيتِ سنيّ العمر؟
أ كانت تدق أجراسُك الثملى
تَنشُدني؟
أكنتِ تُشهدين السُّهْدَ
على شغفِ الانتظار؟
أكنتِ تُهدين شمسَ الصباح
قرابينَ الليل عنِّي؟
أكنتِ تناجين المسافات
تقرّبُني لديك؟

ياااااااااااااااااه
أتسألني عن ماضٍ لستَ فيه
عن زِيف العمر دون هواك؟
أنا لا أعرِفُني ما دمتَ لستَ فيَّ
أنا لا أذكُر سنينًا ابتدأت دونكَ
من قال إني كنتُ أنا؟
من قال إني حَيِيتُ هناك
من قال إني كنتُ في زمنٍ
أنت لستَ مَدارَه؟
من قال إن القلب انتفض لِسواك
أنا ما حييتُ إلا لِألقاك
***
من غابر الزمان أتيتني
أم من شذَب التمنّي
رسمتَني طيفا في السماء
سميتَني أميرةً لديك
و سيدةَ النساء
و تاه العمر ...تاه
تاه العمر بين يديك

(1)
لم تكن المرأة على مدار التاريخ الإنسانى مصابة بالعقم الإبداعى ،وإنما كانت حبيسة أوضاع إجتماعية صارمة ،حالت بينها وبين منظومة الإبداع والتعبير عما يجيش بصدرها ومايعتمل بعقلها والرؤية المتعمقة لمايدور حولها.
كان القصد تكميم أفواههن وحجب صوت الحرية وأفكارهن التحررية .
ولايمكن أن نلقى باللوم على تاريخنا الأدبى ،وحده،أنه أنكر إبداع المرأة ولم يجد فيها المبدع الحق ،بل كان الإنكار على عموم أركان المعمورة .
ولم يطل الوقت حتى ظهرت سافو ....كى تأخذمكانتها بين المبدعين . .
ويحكى التاريخ.. أن الخنساء تصدرت مكانةً رفيعةً بين شعراء العربية قديماً.
وعبر سنوات طويلة شاقة ومريرة ..تمكنت المرأة من احتلال مكانة سامية فى مسيرة الإبداع الإنسانى .
لكنها مازالت محاصرة بالمحاذير والنواهى والأوامر التى تحيط لها من كل جانب وألا تتخطاها أو تقفز عليها أو تتمرد وإلا كانت هدفاً للقيل والقال .
فالمجتمع الذكورى مصرٌ على إقصائها بحجج واهية لاتصمد أمام المنطق والعقل.
فالمجتمع الذكورى المسيطر والمهيمن قد رسم لها الضوابط الأخلاقية وحدد لها المساحات التى تسير فيها والثوابت التى لاتتعداها ،بل تظل مسجونة داخلها كأنموذج للأنثى يحافظ عليه وفقاً لشروطه ومبادئه وتعليماته .
فلايُعقل أن تفصح المرأة عن معاناتها وأحاسيسها ومتاعبها وخيبة أملها فى حياة تنتقص من قدرها وتحط من شأنها وإلا قامت عليهاالدنيا ولن تقعد.
(2)

"إلى أى مدى يكون الإنسان صريحا مع نفسه والأخرين ?????
وإلى أى مدى يكون الوضوح والدقة ??
وإلى أى مدى يستطيع الإنسان إختراق محرمات المجتمع ،وطرائق تفكيره ،ومنظومة قيمه ،ومناهل ثقافاته، وثوابت عقائده ??
إلى أى مدى؟
أظن ظناً مستريباً ، أنه من الصعب والمستحيل والإستحالة أن يتعرى الإنسان العربى ،ثقافةً وديناً ووطناً، ويطرح حياته هكذا وعلى الملأ ?
بل يتأكد لدى وبيقين لايتزعزع ، أن الإنسان له طوايا وخبايا تسكن بأعماقه وترحل برحيله.
فالقيود الإجتماعية على حرية المبدع قيود شديدة الوطأة وبالأخص على المرأة التى ستحد تماماً من السردية لغوامض سرائرها ودفائن ذاتها .
ومهما زعمنا التحرروالتمرد على القضبان الفولاذية والحصار من الجهات الست ،فهو زعم لا يرتقى إلى الحقيقة المجردة.
إن المرأة دجاجةٌ وديعةٌ لا يحق لها أن تصيح فالصياح للديكة ، وكل الديوك تخجل أن تصيح ولو صاح بعضها فبقدر معلوم ، وإلا تعرضوا للهجوم القاسى والتنديد بهم وصاروا عرضاً مستباحاً وحياةً منتهكةً ،فما بالك لوصاحت الدجاجة؟
وصراع الذات هو إنتصار النفس على نفسها ، أن تفكك مشاعرها إلى عناصرها الأولية ،حتى يستقيم ميزان حياتها ،لكنه ليس صراعاً أحادى الجانب ،فقد يصطدم مع الآخرين ..فتشن عليه الحروب ويسخط عليه الساخطون وينقم منه الناقمون ."

(3)
المشكلة لدى المتلقى لإبداع المرأة.. أنه لايفصل بين حياتها الخاصة وبين إبداعها ،بل يتعمد الخلط بينهما ..
يخلط بين الإبداع كفن متحرر وبين منظومة الأخلاق الإجتماعية التى تسود المجتمع وخاصة التى تلتزم بها المرأة ،لأنه يحكم على إبداع المرأة من خلال المعايير الأخلاقية بعيداً عن المعايير النقدية .
ومن ثم تلجأ المرأة إلى طرق مواضيع لاتفصح عن دواخلهن والتمويه والتخفى خشية الوقوع فيما يتعارض مع قيم وتقاليد ومنظومة الأخلاق السائدة .

(4)
قرأتُ الكثير من إبداعات المرأة العربية ،خاصةً ،كنت أشعر أنهن خائفات ومرعوبات ومذعورات أن تفصحن عن ذواتهن ،فيدرن فى فلك التكرار والبوح المخنوق.
قرأتُ بعض الأعمال الأدبية لعضوات الملتقى الفضليات ..والقليل القليل منها لايقع فى فلك التكرار والمألوف والمقبول والمعتاد .
ومنذ فترة طويلة قرأتُ "تاه العمر بين يديك"لأستاذتنا الجليلة منيرة الفهرى ..
ولم يسعفنى الوقت أن أكتب عنه ..
وفتحتُ ملفاً "النور والفراشة" زعمت لنفسى أننى سأجعله لقراءاتى لأدب المرأة أو المبدعات .
وشغلتنى الحياة فلم أستطع تنفيذ ماعقدت العزم عليه.
سأكتب عن" تاه العمر بين يديك"واضعاً أمامى عينىّ ما سبق سرده .
من غابر الأيام
من سَحيق الزمن
من رحِم الألم
من رتق الوجيعة
أتَيتَني
مِن وئد الأحلام
من وجَع الخطيئة
من تساقط الأيام
من رسميَ والعدم
و كطوق للنجاة
أتيتني
من زوايا القلب الدفينة
من ذبول ورديَ
من نسائم الفجر الشهية
من اغتيال حرفيَ
أتيتَني
هذه السطور الفاجعة وهذا البوح المخنوق ،إنما يعبران عن أزمة حقيقية تعيشها المرأة التى خُنقت أحلامها وفُرض عليها الواقع الذى يجب أن تعيشه وتنضوى تحت قيوده دون أدنى حرية تُذكر .
فكرة الانعتاق بداخلها تنمو رويداً رويداً .
فكرة التحرر من التسلط الذكورى والتمرد سيطرت سيطرة كاملة .
فهل ،خلال تلك القرون المتعاقبة، لم تستطع المرأة أن تتحرر من سطوة القهر والقمع والكبت وتمتلك الحرية أم لازالت مسجونة بين جدرانها ؟
ولنتمعن فى اختيار الكلمات التى سطرتها المبدعة ."الألم ،الوجيعة،وئد الحلام، تساقط الأيام،العدم ،طوق للنجاة ،ذبول وردى ،اغتيال حرفى "
لايمكن للمتلقى إلا أن يتوقف ،بدهشة وإمعان فكر، أمام هذا الكم المهول من التمزقات المتصاعدة واللاهثة والحارقة والتطلع بلهفة وترقب إلى منقذ "أتيتنى "!!!
وهذا الآتى المزعوم التى تنشده المبدعة :
و زعمتَ أنك سلطانُ المساء
و أني أميرةُ المجد
والكون البعيد
منذ الأزل...و ارتجفتْ أهدابي
وارتعشَ الحب فيَّ
و رقص قلبي
و اهتزت مدامعي تسحبُني
لجنّةٍ في الخُلد
لصفاء العمر
لثوانيَ الوجد الجميلة.
مازالت المبدعة تشتهى المنقذ المزعوم الموصوم "سلطان المساء"
هل هذا المنقذ يخشى النهار ؟
هل المبدعة تخشى أن يأتى نهاراً؟
هل الأنا المبدعة تخشى الإفصاح والإفتضاح ؟
هل تخشى الصياح ؟
ولماذ المساء ؟
ولماذا كلل رأسها بتاج المجد وأى مجد؟
هو حلمٌ تتغياه...بعيد المنال!!!
وفى سكرة الحلم والانتشاء ترتجف أهدابها ويرتعش الحب فيها ويرقص قلبها والمدامع تسح وتحلم بجنة الخلد وصفاء العمر و"ثوانى "الوجد الجميلة .
هى تحلم ويأخذها بعيداً ..
فالواقع مُر والأمر منه هذا المنقذ الذى لايجىء.
فالكلمات "ارتجاف وارتعاش واهتزاز ورقص "..تؤكد على اضطرابات داخلية متناقضة تضمر عكس ماتصبو إليه؟
وتأتى التساؤلات المتكاثرة :
و تسألني
كيف قضيتِ سنينَ العمر؟
أتدق أجراسُك الثملى تَنشُدني؟
أكنتِ تُشهدين السُّهْدَعلى شغفِ الانتظار؟
أكنتِ تُهدين شمسَ الصباح
قرابينَ الليل عنِّي؟
أكنتِ تناجين المسافات
تقرّبُني لديك؟
ياااااااااااااااااه
أتسألني عن ماضٍ لستَ فيه
عن زِيف العمر دون هواك؟
أنا لا أعرِفُني
ما دمتَ لستَ فيَّ
أنا لا أذكُر سنينًا ابتدأت دونكَ
من قال إني كنتُ أنا؟
من قال إني حَيِيتُ هناك
من قال إني كنتُ في زمنٍ
أنت لستَ مَدارَه؟
من قال إن القلب انتفض لِسواك
أنا ما حييتُ إلا لِألقاك.
التساؤلات لسلطان المساءالمتعجرف والموهوم بسلطانه على النفوس ،حتى فى اللحظة التى تنشدها أميرة المجد !!!بالخلاص من توهانها الطويل .
يبدأ الغرور الذكرى متحصناً بأسئلته المغرورة والإجابات لأميرة المجد المجروحة تجاهد أن تقف قوية، لكنها انساقت وراء عاطفتها المكبوتة وعذابها القاسى ولوعتها المريرة .."ياااااااااااااااااااااااااااااااااه"
فتنكر ذاتها وأنها "ماحييت إلا لألقاك"وأنها تدور فى مدار فلكه.
المدهش حقاً ..أن أميرة المجد فى حلمها الأبدى بالعاشق المرسوم بروحها لم تفق منه بعد .
وهنا يتبدى العجز الموجع للروح العطشى للإرتواء .
من غابر الزمان أتيتني
أم من شذَب التمنّي
رسمتَني طيفا في السماء
سميتَني أميرةً لديك
و سيدةَ النساء
و تاه العمر ...تاه
تاه العمر بين يديك
وتعود أميرة المجد بعد التحليق مع سلطان المساء ..يملؤها الوهم وتسأل :
أرسمتنى طيفاً فى السماء؟
أم سميتنى أميرة لديك وسيدة النساء
ثم تتضرع بلهفة :
تاه العمر بين يديك.
وكأنى أسمع صوت الأميرة يتوه مع سلطان المساء المزعوم وتتوه أحلامها وتتحطم على صخرة الواقع المتشبث بقدسيته وتفرده وسلطانه الذى لايريم.

(5)
لا أكتم أستاذنا الجليلة ..أن صوت الماضى بقيوده ومحرماته المضروبة حول المرأة حىٌّ لم يمت بعد .
ولا أنسى ماقالته جين أوستن "أنها كانت تخبىء كتابتها بمجرد أن تسمع صرير مزلاج الباب "
وأظن أن هذا اللهاث المتصاعد هو أعلى درجات السعى نحو إستيلاد واقعٍ مبهرٍ وفجرٍ جديدٍ تجد فيه المرأة حقيقتها المسلوبة ،منذ عصور وعصور ،وسلطانها الغائب على أمير روحها .

تسجيل دخول

SP Weather
SP_WEATHER_FAIR_WINDY

30°C

cairo

SP_WEATHER_FAIR_WINDY
Monday
Sunny
16°C / 30°C
Tuesday
Sunny
14°C / 31°C
IMAGE قراءة في نص تاه العمر/ بقلم عبد الرؤوف النويهي
Monday, 13 April 2015
قراءة فى نص "تاه العمر بين يديك للشاعرة المترجمة والروائية التونسية / منيرة الفهرى من غابر الأيام من سَحيق الزمن من رحِم الألم من رتق الوجيعة أتَيتَني مِن وأد الأحلام من وجَع الخطيئة من تساقط الأيام من رسميَ والعدم و كطوق للنجاة أتيتني من زوايا القلب الدفينة من ذبول ورديَ... Read More...
IMAGE المرأة و الخوف من الحرية/ عبد الرؤوف النويهي
Monday, 26 January 2015
قراءة لقصة في أحشائي بعض من روحك للأديبة التونسية نادية البريني بقلم الاستاذ عبد الرؤوف النويهي القصة وصلت بعد جهد. تردّدت في النّزول كأنّها تريد تأجيل المواجهة أو إلغاءها وأخيرا اندفع خارج السّيّارة جسدها المتناسق المحتشد في ثوب أسود أعلن حداد نفسها وصرخة جسدها بنقيض... Read More...
IMAGE ليوناردو دافينشى ..حكايات وأساطير
Tuesday, 11 December 2012
ليوناردو دافينشى حكايات وأساطير بقلم عبد الرؤوف النويهي (1) من اهتماماتى فى سنوات التكوين ،الإطلاع على تاريخ الفن من نحت وعمارة تصوير وفنون تشكيلية . كنت أحرص على زيارة المتاحف وأجمع نماذج من اللوحات العالمية والمصرية ،وكان دافنشى من الفنانين العظام الذين فتنت بهم... Read More...

We have 40 guests and no members online

الرسالة الأدبية
الإبداعات الشعرية
الإبداعات القصصية