22 | 11 | 2019
DJ-Menu
آخر المواضيع
أيُّ وَجْدٍ / منيرة الفهري

أيُّ وَجْدٍ / منيرة الفهري

أيُّ وَجْدٍ منيرة الفهري إلى روحيْ أخويَّ شكري و محمد الهادي و قد مرّ على رحيلهما ثلاث...

خفقة/سليمى السرايري/ترجمة محمد شهيد

خفقة/سليمى السرايري/ترجمة محمد شهيد

خفقة بقلم سليمى السرايري ترجمة فرنسية محمد شهيد لم يبق من الليل غيرامرأة نسيت...

للا عزيزة عثمانة,,امرأة بالف/ حاتم سعيد

للا عزيزة عثمانة,,امرأة بالف/ حاتم سعيد

من الذاكرة تخرج نساء كتب تاريخهن بالذهب عزيزة عثمانة هي أميرة تونسية من أصول تركية...

قراءة نقدية في قصة ثوب الملكة الجديد

قراءة نقدية في قصة ثوب الملكة الجديد

قراءة نقدية في قصة ثوب الملكة الجديد للأديب المفكّر محمد شهيد بقلم الناقدة الفلسطينية...

السنن الكونية وقوانينها تتجسد في اسطنبول وتاريخها | ترجمة السلسلة الوثائقية BYZANTIUM: A TALE OF THREE CITIES

السنن الكونية وقوانينها تتجسد في اسطنبول وتاريخها | ترجمة السلسلة الوثائقية BYZANTIUM: A TALE OF THREE CITIES

تروي هذه السلسلة الوثائقية التاريخية المثيرة قصة مدينة من أهم مدن العالم القديم والجديد معًا....

  • أيُّ وَجْدٍ / منيرة الفهري

    أيُّ وَجْدٍ / منيرة الفهري

  • خفقة/سليمى السرايري/ترجمة محمد شهيد

    خفقة/سليمى السرايري/ترجمة محمد شهيد

  • للا عزيزة عثمانة,,امرأة بالف/ حاتم سعيد

    للا عزيزة عثمانة,,امرأة بالف/ حاتم سعيد

  • قراءة نقدية في قصة ثوب الملكة الجديد

    قراءة نقدية في قصة ثوب الملكة الجديد

  • السنن الكونية وقوانينها تتجسد في اسطنبول وتاريخها | ترجمة السلسلة الوثائقية BYZANTIUM: A TALE OF THREE CITIES

    السنن الكونية وقوانينها تتجسد في اسطنبول وتاريخها | ترجمة السلسلة الوثائقية BYZANTIUM: A TALE OF...

آخر المواضيع
Trendy:
علوم وتكنولوجيا
Written on 12/09/2013, 08:21 by منيرة الفهري
2013-09-12-08-21-21 سلسلة تعرف على الفيزياء الحلقة الثانية رؤية الفيزياء الكلاسيكية للكون الفيزيائي بقلم الدكتور خالد زهراء Dr.Khalid Zahraa   إنه...
أقلام واعدة
Written on 04/10/2018, 06:29 by سليمى السرايري
2018-10-04-06-29-37 قراءة نقدية في قصة ثوب الملكة الجديد للأديب المفكّر محمد شهيد بقلم الناقدة الفلسطينية الكبيرة جهاد بدران ثوب الملكة الجديد دنونا منها حين...
Written on 01/10/2013, 06:37 by منيرة الفهري
2013-10-01-06-37-15 Mélancolie Ecrit par Mohamed Ali Oueslati Dans cette ville mélancolique Où les heures se blottissent en démon Mon cœur se...
Written on 29/04/2013, 23:03 by هيثم المخللاتي
2013-04-29-23-03-38 أحَصنةُ الريح شعر هيثم المخللاتي حَمَلني هُبوبي إليّها خّفيفُ الظلِورعشةُ قَلبٍ بينَ أضلاعِها نَبضيأفتَرشُ بَقايا أشْلاءِ...
هذا أنــــــــــــــــــــــــــــــــــــا
Written on 05/03/2014, 12:39 by منيرة الفهري
2014-03-05-12-39-57ابراهيم درغوثي قاص وروائي تونسي من مواليد 1955 بالمحاسن /توزر يشتغل بالتدريس . مجموعاته القصصية : 1/ النخل يموت واقفا ط(1) دار صامد:...

free counters

littérature épistolaire
Written on 27/01/2015, 06:53 by Mustapha Al Omari
mustapha-al-omariA toi magique rencontre Mustapha Al Omari Trouvez ici chères lectrices, chers lecteurs quelques fragments d'une littérature épistolaire qui,...
IMAGE البحوث التاريخية في مدينة بنزرت. حاتم سعيد
Wednesday, 09 May 2018
البحوث التاريخية في ولاية بنزرت تونس بقلم الباحث التونسي حاتم سعيد أبو هادي... Read More...
IMAGE je suis la dernière femme en cristal. Souleyma Srairi. traduit par Rachid Maimouni
Friday, 13 April 2018
أنا آخرُ أنثى بلورية شعر سليمى السرايري تونس ترجمة رشيد الميموني المغرب وجهُه... Read More...
IMAGE L'homme que je suis / ترجمة إسبانية محمد شهيد
Sunday, 12 November 2017
L'homme que je suis Enrico Macias Tu peux jeter la première pierre Jusqu’à la dernière Pour dévier ma vie Tu n´pourras pas lever la... Read More...
IMAGE قصة أسبانيا بين طريق الدم و بريق الذهب Blood & Gold / فيصل كريم الظفيري
Sunday, 12 November 2017
أقدم لكم ترجمة فيصل كريم للسلسلة الوثائقية Blood and Gold: The Making of Spain الدم والذهب: نشوء... Read More...
IMAGE يا يومك و الرحيل . منيرة الفهري
Wednesday, 22 February 2017
يَا يومَكَ و الرّحيل منيرة الفهري يَا يَوْمَكَ و الرَّحِيلِ يا نَزْفِيَ و... Read More...
IMAGE جنايات الترجمة / د. حسام الدين مصطفى
Thursday, 12 September 2013
جنايات الترجمة للدكتور حسام الدين مصطفى من أخطر آثار الترجمة على لغتنا العربية... Read More...
IMAGE التعريب والترجـمة ضرورة تاريخيّة وحاجة حضارية... محمد جدوع
Thursday, 16 February 2012
التعريب والترجـمة ضرورة تاريخيّة وحاجة حضارية محمد جدوع لأن الإنسان، بقدر ما هو... Read More...
IMAGE تاريخ الترجمة عند العرب
Wednesday, 15 February 2012
تاريخ الترجمة عند العرب دراسة منقولة عرف العرب الترجمة منذ أقدم عصورهم، ولقد أشار... Read More...
IMAGE الترجمة
Wednesday, 15 February 2012
Read More...
IMAGE C'est ça l'école,maman? / Mounira Fehri
Wednesday, 05 October 2016
C'est ça l'école , maman? Petits yeux assoiffés Grands ouverts Sur ce mystère Ce monde étrange Où veillent les anges Bouche... Read More...
IMAGE Le quai de mes chagrins/ Rawan Ali Cherif
Saturday, 16 July 2016
Le quai de mes chagrins Ecrit par Rawan Ali Cherif Ame rebelle Esprit qui me hante Chante la pluie de mes entrailles Il y a du feu Beaucoup de... Read More...
IMAGE ô Temps / M.S.Gasmi
Friday, 29 May 2015
ô Temps Ecrit par Mohamed Sghaier Gasmi "ô Temps, suspends ton vol " Ainsi sollicitait un jour un Lamartine Aimant voir s'arrêter un peu cette... Read More...
IMAGE إلى نساء عاملات في عيد العمل / منيرة الفهري
Friday, 01 May 2015
إلى نساء عاملات في عيد العمل Femmes Ecrit par Mounira Fehri Elle travaille dur Chez elle et dans les champs Femme courageuse... Read More...
IMAGE Joyeux anniversaire / Mohamed Chahid
Friday, 10 April 2015
Joyeux anniversaire Ecrit par Mohamed Chahid - Joyeux anniversaire!, mon ami me félicite Cela te fait quoi de grandir?b u- Un délai... Read More...
IMAGE ملحمة جلجامش / اللوح الثالث/ ترجمة د.انور غني الموسوي
Thursday, 12 February 2015
ملحمة جلجامش سين ليقي اونيني اللوح الثالث : التحضيرات لرحلة غابة الأرز ترجمها... Read More...
IMAGE نفسها دائما/ بودلار/ ترجمة سليمان ميهوبي
Tuesday, 20 January 2015
Semper eadem Charles BAUDELAIRE 1821-1867 http://poesie.webnet.fr/lesgrandscla...per_eadem.html .................................... ترجمة... Read More...
IMAGE أنا يوسف يا أبي/ محمود درويش/ ترجمة وليد العكرمي
Friday, 11 April 2014
!I am Joseph, My Father By Mahmoud Darweesh Translated by Walid Akermi !I’m Joseph, my father ,My father! My brothers don’t love me .They... Read More...
IMAGE مواسم القمر/ عباس المالكي / ترجمة غادة قويدر
Tuesday, 26 November 2013
Seasons of the Moon by Abbas Bani AL Malki (1) If you want to see the fact of absence put a chair at amid of the graves burn it before night for not... Read More...
IMAGE For ever we will stay..By Ghada Qwaider
Monday, 14 January 2013
For ever we will stay by Ghada Qwaider I need a special world contains you and me A desert that can our souls swim freely in Beating heart... Read More...
IMAGE باي الحروف سأرثي الغزالي / محمد برهومي
Friday, 05 September 2014
الى روح فقيد الادب والعلم بتونس والعالم العربي الى روح صديقي الدكتور محمد الغزالي... Read More...
IMAGE طفلة أنا / منيرة دراوي
Tuesday, 02 September 2014
طفلة أنا شعر منيرة دراوي طفلة أنا أنوء بما في دمي من جروح وليدة حين تنأى عنّي... Read More...
IMAGE هنا نتعلّم اللغة الفارسية
Tuesday, 26 November 2013
هنا نتعلم اللغة الفارسية   محمد فهمي يوسف     الدّرس الأول   اللهم انفعنا بما... Read More...
IMAGE Il était une fois...Rita ( 1,2,3et 4) / Mounira Fehri
Thursday, 05 September 2013
Il était une fois...Rita Roman écrit par Mounira Fehri Read More...
IMAGE Frontières...رواية فرنسية بقلم منيرة الفهري.. الحلقة السابعة
Tuesday, 14 February 2012
أبدأ هنا بنشر رواية   Frontières Read More...
IMAGE أحلام التفاح / نور الدين لعوطار
Saturday, 16 July 2016
أحلام التفاح بقلم نور الدين لعوطار بين أشجار التفاح يمشي مقوس الظهر بخطى مرعوبة... Read More...
IMAGE أعترف / منيرة الفهري
Friday, 01 July 2016
  فِي الذِّكْرَى الأُولىَ لِرَحِيلِكَ يَا شُكْرِي أَعْتَرِف أعْتَرِفُ أنّ... Read More...
IMAGE ذكرياتي مع القادرية/ حاتم سعيد أبو هادي
Thursday, 07 January 2016
ذكرياتي مع القادرية حاتم سعيد أبو هادي أتذكر عندما كنت شابا يدرس في المرحلة... Read More...
IMAGE في زحمة الحلم / محمد الصغير القاسمي
Tuesday, 26 August 2014
في زحمة الحلم بقلم محمد الصغير القاسمي حين يموج نسيم الشوق في صدري ويحلو الغوص في... Read More...
IMAGE التونسيات هن الجميلات / فوزية العلوي
Wednesday, 13 August 2014
التونسيات هن الجميلات شعر فوزية العلوي الجميلات هنّ الفقيرات المزهرات بقموح... Read More...
IMAGE حديث في بعض ترجمات نجيب محفوظ
Thursday, 12 September 2013
حديث في بعض ترجمات أعمال الأديب نجيب محفوظ بقلم عبد الهادي الإدريسي يدور حديثنا... Read More...
IMAGE مختارات من شعر المتنبي مع ترجمة للدكتور ابراهيم المميز
Saturday, 30 March 2013
مختارات من شعر المتنبي مع ترجمة للدكتور ابراهيم المميز اختيار د/ عبد الرحمن... Read More...
IMAGE في مشكلة تأهيل المترجمين العرب
Thursday, 16 February 2012
في مشكلة تأهيل المترجمين العرب ما هو سبب تواضع أكثر المترجمين العرب في الأداء؟... Read More...
IMAGE نصائح مترجم... عبد الرحمن السليمان
Thursday, 16 February 2012
لا تلعنوا الأرض! (1) نقرأ، بين الفينة والأخرى، كلاماً يصب فيه أصحابه جام غضبهم على... Read More...
IMAGE قواعد الترجمة القانونية وتقنياتها
Monday, 13 February 2012
قواعد الترجمة القانونية وتقنياتها سوف نعرّف في هذه الصفحة بالقواعد المعمول بها... Read More...
IMAGE الأعرج بين المقعدين فرس . د. عبد الرحمن السليمان
Wednesday, 16 December 2015
الأعرج بين المقعدين فرس لا يشق لها غبار بقلم الدكتور عبد الرحمن السليمان لا تزال... Read More...
IMAGE مفاهيم العلمانية / د.عبد الرحمن السليمان
Tuesday, 09 June 2015
مفاهيم العلمانية بقلم د.عبد الرحمن السليمان أهمية التأثيل وعلم اللغة المقارن... Read More...
IMAGE المرجعية اليهودية – المسيحية للمترجم في توليد النصّ الموازي للنصّ القرآني الأصيل/د.عبد الرحمن السليمان
Friday, 13 February 2015
المرجعية اليهودية – المسيحية للمترجم في توليد النصّ الموازي للنصّ القرآني... Read More...
IMAGE معايير ترجمة المصطلحات / عبد القادر الغنامي
Thursday, 12 September 2013
معايير ترجمة المصطلحات عبد القادر الغنامي ليس يخفى أن من المشكلات الرئيسة التي... Read More...
IMAGE نصائح مهنية للمترجمين/ د.حسام الدين مصطفى
Sunday, 30 June 2013
نصائح مهنية للمترجمين بقلم د/ حسام الدين مصطفى نصائح مهنية للمترجمين- 1 · لابد وأن... Read More...
IMAGE ملحمة جلجامش. 5/ ترجمة د.انور غني الموسوي
Tuesday, 20 January 2015
ملحمة جلجامش 5 سين ليقي اونيني ترجمها الى الإنجليزية أندرو آر جورج1999 ترجمها عن... Read More...
IMAGE أحرقوا شجر الزيتون / منيرة الفهري/ مترجمة
Thursday, 05 September 2013
أحرقوا شجر الزيتون شعر منيرة الفهري ترجمة فرنسية سليمان بكاي ترجمة انجليزية ... Read More...
IMAGE هذي حياتك صغها / الشاعر ابراهيم بشوات/ ترجمة انجليزية
Monday, 01 July 2013
هَذِي حَيَاتُكَ صُغْهَا شعر ابراهيم بشوات القصيدة الفائزة بالمرتبة الثانية في... Read More...
IMAGE "النبع والبحر" la source et la mer لفيكتور هوجو/ ترجمة عبد الهادي الإدريسي
Monday, 21 January 2013
La source et la mer Victor Hugo ترجمة عبد الهادي الإدريسي النبع والبحر سالت مياه النبع... Read More...
IMAGE مع فيكتور هيجو..غدا عند الفجر..ترجمة عبد الرؤوف النويهي
Saturday, 15 December 2012
مع فيكتور هيجو غدا عند الفجر ترجمة عبد الرؤوف النويهي إلى ..بياتريس (1) كان... Read More...
IMAGE Mon jardin secret / Mounira Fehri
Wednesday, 06 September 2017
Mon jardin secret Ecrit par Mounira Fehri Des idées jaillissent Des mots m’étranglent Des mots me réveillent En sursaut En sueur Des... Read More...
IMAGE نرجسية/ عائشة خضراوي شبيل/ ترجمة نجاة البكري
Saturday, 01 October 2016
نـــرجسيّة للشاعرة عائشة خضراوي شبيل ترجمة نجاة البُـكري كلّ الفصول تخفق في... Read More...
IMAGE La mort n'a pas de sens/ Henri scott Holland/ traduit par Mounira Fehri
Saturday, 18 June 2016
 ليس للموت من معنى Canon Henry Scott-Holland 1847-1918 chanoine de la cathédrale St Paul ترجمة فرنسية منيرة... Read More...
IMAGE وشم التيه. حسين الأقرع. ترجمة د. لطفي حمدان
Tuesday, 03 May 2016
وشم التّيه شعر حسين الأقرع ترجمها إلى الفرنسية الدكتور  لطفي حمدان ـ الجزائر... Read More...
IMAGE Le meilleur Sa majesté / Mouira Fehri / traduction de Abou Hafes Semehi
Tuesday, 17 November 2015
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته هذه القصيدة شاركتُ بها في مسابقة قصائد فرنسية... Read More...
IMAGE دياري البعيدة/ طارق الحزامي/ترجمة ألمانية سليمان بكاي
Wednesday, 25 June 2014
ديــاري البعيدة للشاعر المرحوم طارق الحزامي ترجمة ألمانية الأستاذ القدير... Read More...
IMAGE بؤس/ آنا سيمسن / ترجمة معاذ العمري
Monday, 24 February 2014
 Elend بؤس آنا سيمسن (Anna Siemsen) ترجمة معاذ العمري Elend Spielt die Blues für mich Spielt die Blues für mich... Read More...
IMAGE تحت سماء دافئة/ ابراهيم درغوثي
Friday, 13 September 2013
تحت سماء دافئة قصص قصيرة عربية / ألمانية ابراهيم درغوثي تونس ترجمتها إلى... Read More...
IMAGE ما لقهوتي / راضية الهلولي / ترجمة أيمن دغسني
Wednesday, 11 September 2013
ترجمة نص " ما لقهوتي"  للشاعرة راضية الهلولي من اللغة العربية الى اللغة... Read More...
IMAGE متوج بالحلم/ راينر رلكة / ترجمة د/ محمد كريم
Saturday, 20 April 2013
متوجٌ بالحُلم راينر ماريا رلكة ترجمة إلى العربية د/ محمد كريم متوجٌ بالحُلم ... Read More...
IMAGE موعد / راضية الهلولي مترجمة للإسبانية
Wednesday, 09 October 2013
موعـــــــــــــــــــد بقلم راضية الهلولي ترجمة اسبانية رشيد الميموني ألم... Read More...
IMAGE بيتنا ذكرى بعيدة/ ترجمة اسبانية
Sunday, 31 March 2013
Chez-nous" est un souvenir lointain" Mounira fehri Traduit en Espagnol Par Professeur Rose Marie Colloumb بيتنا ذكرى بعيدة ... Read More...
IMAGE الأرض فيك..بابلو نيرودا..ترجمة عبد السلام مصباح
Friday, 08 June 2012
  الأرض فيـــك   للشاعــر الشيلـي بابلــو نيــرودا Pablo Neruda 12/07/1904 - 23/09/1973  ... Read More...
IMAGE قصيدة عاشقة Soneto Enamorado
Saturday, 18 February 2012
قصيدة عاشقة   قصيـــــدة فرانثيسكو  لويس بيرنارديث   (الأرجنتين)   ... Read More...
IMAGE الأشجار..ترجمة عن الاسبانية..عبد السلام مصباح
Thursday, 16 February 2012
قصيـدةللشاعـر الإسبانـيأنطونيو هيرنانديث بيريثAntonio Hernàndez Pérez ترجمهــاعن... Read More...
IMAGE أعدّوا لي سبائك النور / عبير هلال
Saturday, 26 April 2014
أعدّوا لي سبائك النور بقلم عبير هلال وجدتني ها هنا بين سلام وطمأنينة ..يعبث بي... Read More...
IMAGE إلى رفيق حياتي / رثاء/ غالية ابو ستة
Friday, 11 April 2014
الى رفيق حياتي-الحبيب-عبد السلام وشريكي في عناء حصار الابتزاز غالية ابو ستة رثاء... Read More...
IMAGE رأي في الأحلام وحقيقتها وتفسيرها
Wednesday, 12 March 2014
رأي في الأحلام حقيقتها وتفسيرها    حيدر محمد الوائلي   الحلم زائر الليل... Read More...
IMAGE خربصات هندية/ صفية قم عبد الجليل
Wednesday, 22 January 2014
خربصات هندية بقلم صفيّة قمّ عبد الجليل   ... على جناح رخ إماراتي عتيد أنخت... Read More...
IMAGE موقع للعمل كمترجم من المنزل
Friday, 13 December 2013
موقع عمل كمترجم من المنزل المحترفون العرب هو أقوى موقع عربي لإسناد الأعمال عن بعد... Read More...
IMAGE أعشقك يا وطني / أملي القضماني
Monday, 03 March 2014
أعشقك يا وطني أملي القضماني ايييييييييييه يا وطني يا بلد السلام والمحبة أي... Read More...
IMAGE وجه ٌ مطعون _ قصي الشافعي..
Saturday, 04 January 2014
 وجه مطعون بقلم قصي الشافعي السماء تجهش بعينيك و هذا العنقود المتدلي تقاعد ُ... Read More...
IMAGE مجرة حنين / قصي الشافعي
Wednesday, 28 August 2013
مجرة حنين قصي الشافعي انفثيني... ازفري الظمأ و صبيني في عينيكِ خنت الأغاني و... Read More...
IMAGE اشتقتك أبي
Sunday, 21 April 2013
اشتقتك أبي شيماء عبد الله كنت كلما احتجتك اقتحم قلبك مباغتة حيث لا مناص من... Read More...
IMAGE اغتراب / سلوى الراشدي
Friday, 29 March 2013
اغتراب بقلم سلوى الراشدي اختيار نجاة البكري قرأت من باب الذاكرة للكاتبة التونسية... Read More...
IMAGE قُبَلُ الأصيل /غالية ابو ستة
Sunday, 19 June 2016
ُقُبَلُ الأصيل شعر غالية ابو ستة ترحيب وتحية لفرسان الشعر في الوطن العربي على... Read More...
IMAGE أَهَلّ العاصمُ / شعر زياد بنجر
Sunday, 19 June 2016
أَهَلّ العاصمُ شعر زياد بنجر إلى ابني الحبيب عاصم في عقد قرانه ( بارك الله لهما... Read More...
IMAGE Lettre à ma mère / Mohamed Boussenna
Saturday, 02 May 2015
Lettre à ma mère Ecrit par Boussenna Mohamed Je t’écris une lettre que tu ne liras pas .Je n’aurai pas le courage de la partager avec toi.... Read More...
IMAGE حين تنتهي الرحلة../ زهرة مراد
Monday, 13 April 2015
حين تنتهي الرّحلة... زهرة مراد لم تشأ أن تودّعه. لكنّها بقيت تتبعه بنظرها وهو... Read More...
IMAGE صباحات بنية / د. أنور غني الموسوي
Saturday, 21 March 2015
  صباحات بنيّة بقلم د.أنور غني الموسوي     أّيتها الصباحات البنية  ،... Read More...
IMAGE إهداء إلى شعب مصر البطل..سائد ريان
Tuesday, 14 February 2012
الشاعر المصرى الكبير عبد الرحمن الابنودى ايادي مصرية سمرا ليها في التمييز ممددة... Read More...

العزف على أوتار الكلمات/ مينا ناصف

  العزف على أوتار الكلمات


قراءة لقصائد الكتاب الثاني 


مشروع كتاب المائة تدوينة

بقلم عضو لجنة التحكيم

مينا ناصف



بادئ ذي بدء دعونا نتذكر موقفين لأستاذنا "عباس محمود العقاد"، الأول قام فيه بمهاجمة قصيدة التفعيلة ورفضها شكلاً ومضمونًا بل اعتبرها نثرًا لا شعرًا, واتهم كتابها بالضعف. فما كان من الشاعر الكبير "أحمد عبد المعطي حجازي" -وهو كما نعرف أحد أعمدة شعر التفعيلة- غير قيامه بكتابة قصيدة كلاسيكية يهجو فيها "العقاد" وذلك كنوع من الرد على هذا العملاق. الثاني تمثل في موقفه العدائي من قصائد "أمير الشعراء "أحمد شوقي"، وكيف كان ينقدها بحدة؛ وينتقدها بعنف شديد على عكس طريقة عميد الأدب العربي "د. طه حسين" والذي كان نقده أقل حدة وأكثر رحابة "بشوقي" وبمنجزه الأدبي. ما أريد قوله إن الاختلاف حول أي منجز أدبي أو عمل فني لا يعنى انتفاءه، ولا يسوغ أو يبرر اختفاءه، والمثال السابق خير دليل على ذلك، فها هم عمالقة –لا نرتقي لمجرد الحديث عنهم– رغم درايتهم الكاملة بالمعايير النقدية، إلا أن ذائقة كل أديب منهم اختلفت عن الآخر، فتباينت آراؤهم التي أثرت على العمل الأدبي شكلاً، لكنها لم تغير فيه مضموناُ، وبقي التاريخ هو الفيصل بينهم وبين المنجز الأدبي الذي دائمًا وأبدًا يدافع عن صاحبه لا العكس كما يظن أو يزعم البعض.

من هذا المنطلق دعونا نتفق على أن عدم التأهل لا يعني نهاية المطاف، بل هو دافع للتكملة دونما كلل أو ملل، فأغلب القصائد غير المتأهلة -كانت تحتاج للتطوير حينًا وللتعديل أحيانًا- عبرت عن أدباء لديهم لمحات إبداعية غاية في الروعة. حديثنا الآن عن القصائد المتأهلة -وهي أفضل ما أفرزته لنا المسابقة- والتي عبرت ومازالت تعبر عن جيل ثائر بالفطرة صارع الجميع -ومازال يصارعهم- كي يحجز لنفسه مكانًا في الحياة الأدبية تاركًا المكانة لحكم التاريخ. أقدم لكم الآن شعراء جيل الألفية الثالثة نتفق أو نختلف معهم -أو حتى مع كاتب هذه السطور- لكننا نهاية نعلن عن وجودهم ووجودنا.

 

وأول حضور هو لقصيدة النثر والتي كتبت -هنا- باللغة العربية الفصحى، ونبدأ بقصيدة:

"على طرف سترته رائحة التراب" نص جيد يوضح لنا العلاقة بين "فتى الجرد الصغير، وفتاة مشبعة بالانتظار" فيخرج بنا من السكون للحركة وكأننا نتابع -أن جاز التعبير- مشهدًا شعريًا بالغ الروعة، هذا المشهد لولا حرص الكاتبة على أن تذكر فيه العديد من التفاصيل لفقد الكثير من قوته. "على طرف سترته رائحة التراب" نص يعبر عن كاتبة لديها حس درامي جيد -عليها أن تجرب كتابة المسرح-  لكنه يحتاج إلى تكثيف كما عليه أيضًا تجنب التقريرية؛ فانتهاء العمل الأدبي بحكمة أو بعظة أو بشيء من هذا القبيل أمر غير محبب وإن كان يحسب للكاتبة قيامها بعكس الصورة "ما فات لا يموت" كنوع من الإبهار هروبًا من التقريرية.

 

كي "يمكنك أن تزعم أنك حي"

فعليك الاختيار بين الحياة والموت، ولكن وفق المضمون الذي أرادته الكاتبة، أي بشكلهم المعنوي وليس المادي. راقني تعبير "يغار منك كهنة ملوك مصر الجديدة، تشعر بالطين المتعفن والأحياء الميتة في قلبك، لكنه يدرك أنه حي وأنك ميت جدًا" فإلى جانب الابتكار في بعض الصور نجد روعة في التوظيف. جيدة أيضًا تلك النظرة الفلسفية للأمور، لكن يعيبها الوقوف عند السطح وعدم النفاذ للعمق.

 

 "نعناعتي"

تداعي الذكريات بكثرة الأفعال الماضية "ذهبت– رحلت– سافرت...إلخ" ساعد في صنع حالة الغموض المرجوة والمغلفة بشجن، وحنين "لنبتة النعناع" مما دفع الكاتب لترك الماضي والتحرك في المضارعة. مكابدة الشاعر تتضح في تعبيراته (وطني سراب، جنودي رمال ضيقة الفكر، شعبي أمواج من الهلاك) والتي بررت حنينه للنعناع (نبتة النعناع تناديني) الصور المبتكرة داخل القصيدة ساعدت الشاعر على التنقل أفقيًا ورأسيًا بسهولة شديدة، وهذا يوضح مدى تمكن هذا الشاعر من أدواته. والذي اختلف معه في تعبير "أخلق كونًا- وإن مت سأحيى".

 

والآن لنا "نظرة"

فــــ (لن تضيق بك خضر المسافة الممتدة داخلي ولا يخفت فيك الأمل" بل "يبتسم بوجهي صباح" في "رحلة متسامية الآلام أدمنت ترتيل تعويذة الريح لتهدأ" فأنام لأصافح الحلم، وأصحو لإرباك اليقين) تعبيرات رومانسية تخترق القلب لتسكن بداخله، فبساطة التعبير لم تمنع الكاتبة من الابتكار، ولكن إحساس القارئ بالزمن داخل القصيدة (يمر الوقت– الأزمنة– أوقات الغياب– الانتظار) إلى جانب إحساسه بالمكان (مراكب- خارطة- محطات– بوصلة– رحلة) يجعله يشعر بـــ "رحلة" وليس بـــ "بنظرة".

 

يعزف لنا الآن "بيتهوفن لا يعرف القنابل"

والذي يضع "موسيقي تصويرية في الثلاجة" هذا النص يعلن عن مولد شاعر -أعتقد أنه سيصبح- ذا شأن كبير وخاصة إذا طور من أسلوبه الغرائبي، والذي يتضح في كثير من الصور (أواجه الموت بسكين المطبخ، وبعصي بلاستيكية أفقأ عين إشارات المرور، أتقيأ زهورًا... إلخ) بالإضافة لبعض التعبيرات الثورية مثل (أقدام الغزاة، نهمس للعساكر... إلخ) والتي استخدمها "بيتهوفن" بحرفية شديدة لإكمال سيمفونيته الثورية. "بيتهوفن لا يعرف القنابل" تعلن عن مولد –من وجهة نظري (مستجاب ) الشعر– شاعر قنبلة. لكني أحذره من الإسهاب الذي قد يوقعه في منطقة التكرار دون التجديد، فتنفجر القنبلة في وجهه ووجهنا.. فاحذر يا "بيتهوفن".

 

"أيها المرثي"

"دعني أغفو بين الرمش والرمش" دعني "أدون أحجياتي" أيها المرثي.. كم كنتِ مكثفة في تعبيراتك التي جاءت الكثير منها مبتكرة وخاصة (قيثارتي أدمنت الغناء، ألحاني أدمنت السفر، الكلمات على استحياء تئن) "أيها المرثي" تحتاج إلى التعمق أكثر، وخاصة في ربط العنوان بالمضمون. "أيها المرثي" على حد علمي  كلمة "أحجية" جمعها أحاجٍ والأصل في اللغة "أدون أحجيتي" وليس "أحجياتي".

 

ننتهي من قصيدة النثر بـــ "قدر مبتسم يعزف" في "شقوق الروح" وفي "نبوءة من نبوءات الفجر" هذه القصيدة المملوءة بالصورة البسيطة المعبرة المحملة بإحساس دافئ استطاع من خلاله الكاتب تحريك مخيلة القارئ، لكني لم أفهم ما الهدف من التنقل بين التفعيلة شكلاً والنثر مضمونًا.

 

ثاني حضور هو لقصيدة العامية، ونبدأ بقصيدة:

"عروسة حلاوة" والتي تبدأ بمطلع أغنية شهيرة للفنانة عايدة الشاعر (كايدة العزال أنا من يومي ). "عروسة حلاوة" نص يقدم لنا شاعرة لا يستهان بها، تمتلك أدواتها بحرفية شديدة، تعرف كيف تستخدم المفردات لتصنع بها صورًا غاية في الجمال (اخترت الفيلم الترارللي، يا مطلع زرابينى ونوحي، يا ترفع راسي يا نحنوحي يارقع بصوتين، بعد طولة صومي يا صلاة الزين) ذلك الحس الساخر يذكرنا بعمنا وعم العامية "بيرم التونسي" والرائع "بديع خيري". أعيب على الشاعرة عدم قيامها بوضع المطلع بين قوسين للتنويه عن الاقتباس.

 

"دين" ونحن ندين للكاتب بروعة هذه التعبيرات

(يا زارع الإسفلت حنية وغضب يا محرر الحلم المستباح, كل الحناجر المولودين شايلين طبل أيشي بهلوان وأيشي مداحين... إلخ) قصيدة "دين" ندين لها بالمتعة التي حققتها لنا. نحن الآن أمام مبدع تفنن في صنع صور جزئية مبتكرة واستخدمها بحرفية أشد في صنع صورة كلية أكثر ابتكارًا. لم أستسغ لفظ "لظاهم" لوقعه غير الطيب على الأذن، وخاصة أن الأبيات السابقة انتهت بقافية "غضب, تعب" كان من الممكن التكملة على هذا النسق. لا تجعل إعجابك بالتعبير يدفعك لاستخدامه متحديًا بذلك قواعد القصيدة.

 

"الدم"

بصيغة ثورية تدفعنا الشاعرة للبحث عن المسئول عن إراقة الدم على الإسفلت، وبطريقة استفهامية طرحت أمامنا عدة اختيارات (بلطجة– حرس أبو بيادة– الدراويش– النخبة– الجيش) تاركة الاختيار لنا. إشراك القارئ بالتفكير في القصيدة مزية جيدة تنم عن نضج فني. تعبير (رغم الرصاص مسموع) به التزام بالوزن، لكن الالتزام أخل بالمعنى، والحل "رغم الرصاص.... المسموع" وضع "النقاط" يدل على سكتة  صوتية.

 

"تايه" اسم ليس على مسمى 

فكاتب هذه القصيدة لم يكن "تايه" بل كانت تسير بوعي وحرص وتركيز، اتضح ذلك في تعبيراتها (ولا عمري مرة رسيت، أنا كالموج عديت بحور ياما، أنا كالبحر قلبي غويط.... إلخ). هذا النوع من القصائد والذي ُيعتبر قصيرًا نوعًا ما، يحتاج لنوع خاص من المبدعين لديه قدرة على التكثيف سواء في الصور أو الأخيلة، وهو ما نجحت فيه الشاعرة "التايهة" إلى حد كبير، ولكن الأمر ليس بالهين، يحتاج منها لتدريب أكثر لتتجنب المباشرة.

 

"أنا الأفراح تكونلك ورد"

(عشان شايفة ف عينك نور بيمحي المر، ووعدي ف يوم ما تنطقها تقول ندمان دا أنا عشقاك غنا وموال, ف الترحال أنا الأفراح تكونلك ورد) و"أنا" أسمع عزف شاعرة تدق على أوتار الكلمات. يا لروعة الإحساس في هذه القصيدة التي يفوح منها العبير، فكأن الصور الشعرية ورود في بستان. هذا نص لشاعرة لديها حس مرهف وملكات جيدة، ولكني أعيب على القصيدة وقوفها -بعض الشيء- عند السطح.

 

"موجة"

"رحلة رائعة في بحر الحياة لملاح ماهر"

(أصل أنا موجة حياتي كلها هوجة وعند الشط أموت ما اقدرش) وصف لحال الموج أم لحالنا؟ نجحت الشاعرة في نقل القارئ من محيط الأنا لمحيط الـ نحن (مرة تاخدهم الهوجة ومرة يغرقوا في الموجة ومرة أكون أنا الفكرة). قليلاً ما نجد شاعر/ة ينتقل من الخاص للعام بهذه الحرفية. "موجة" قصيدة بسيطة ومعبرة، وهذا سر قوتها، لكن التكرار والوقوف عند السطح أضعفها بعض الشيء.

 

"ميكروفيلم "

قصيدة توضح قدرة الشاعر على توظيف التعبيرات وصنع صور جيدة (ضاقت عليك كل الصور، تشوف مين اللي ف البرواز... إلخ). أيضًا اختيار المفردات جاء مناسبًا للموضوع مثل (الألبومات، صورة، الكروت) كلها عوامل ساهمت في تميز القصيدة. نجح أيضًا الشاعر في صنع صورة كلية جيدة بحث خلالها عن صورة له، ولكن يده اهتزت قليلاً فأربكت الصورة -القصيدة- والمصور فكنت أتخيل النص لو قام الشاعر من خلاله بوضعنا معه في رحلة البحث أو بوضعنا أمام صور من الواقع نكتشف منها حقيقتنا.

 

"واحد من البشر"  

(زينا يعني)

(مش ملاك مش شيطان، فارس بس مش راكب حصان، ابقي أسطورة زمانك... إلخ) تعبيرات جيدة ومناسبة لكنها غير مبتكرة، استطاع توظيفها بشكل يخدم القصيدة، والتي توضح عدم التواصل بين الحبيب والمحبوبة، وهو نفس الانفصال الذي سيحدث بين القصيدة والقارئ نتيجة لقلة الأصوات. فكان على الشاعر بالإضافة لصوته إدخال أصوات أخرى، أرى أهمها صوت المحبوبة والذي بدوره سيوضح لنا حجم المأساة.

 

والآن مع شعر الفصحى وقصيدة:

"عصي على الموت" ( بنفس الأحجار لنفس الطوفان، سرقوا الحبر العربي من الأقلام, سرقوا ديوان المتنبي وأبي تمام.... إلخ) يحسب للشاعر محولاته الجادة في اقتناص الكلمات المناسبة والتي تساعده على صنع صورة مبتكرة، كما يحسب له أيضًا محولاته الحفاظ على وحدة القصيدة، لكن بعض التقريرية أثرت على القصيدة، بداية من صنع الصور، مرورًا بالقافية والموسيقي، وصولاً للمضمون العام. (سكن تسلم) قاعدة نحوية وشعرية شهيرة، لكن أخشى الاستسهال.

 

نختتم حديثنا بقصيدة

"غواية الضوء" تحدث

من خلال صور جيدة ومناسبة أغلبها مبتكر. "غواية الضوء" حدثت بموسيقى ملائمة ومضبوطة الإيقاع. "غواية الضوء" تبدأ باتهام المحبوبة (الشعر فيك بلا شعور، واليأس منك على شفير) ثم يتنبأ المحب أو الشاعر بما سيحدث للمحبوبة مستقبلاً (فستذهبين بلا عشير، سيلعنونك، تحصين، دمع لا يجف عبر العصور) لكن هذه النبرة الحادة لا تدوم كثيرًا فالحب بداخله يحوله للرجاء (فلا تجوري، لو تنظرين إلي نظرة منصف... إلخ)، ويتحقق الأمل بملاقاة المحبوبة والتي تعرفه فيتبدل حاله للدرجة التي (يبارك فيها هذا الزيف) بل (اتكأت على هواءٍ في عبوري) ولكنه نهاية لا يريد سوى اليقين لو بالشرور. قصيدة قوية، لكن عقدها انفرط في الجزء الأخير والذي جاءت صوره أضعف بعض الشيء، إلى جانب التقريرية والتي اتضحت في تعبير "حماك الله".

 

وأخيرًا وليس آخرًا، تلك السطور السابقة توضح أغلب السمات المميزة لهذا الجيل الثوري الرافض لكل ما هو نمطي. فنجد تنوعًا في القصائد السابقة بين العامية كلهجة والفصحى كلغة، بل بين النثر بتمرده والشعر بالتزامه، فخرجت لنا مفردات من قلب الواقع، ولكن أغلبها لم يكن مفردات التداول اليومي، حتى أغلب الصور والأخيلة جاء حالمًا وخياليًا مبتعدًا عن صخب الحياة. وآخرًا.. أرى في هذا الكتاب انطلاقة قوية لشعراء قادمين بقوة عزفوا على أوتار الكلمات.

مينا ناصف

تسجيل دخول

SP Weather
IMAGE قراءة في نص تاه العمر/ بقلم عبد الرؤوف النويهي
Monday, 13 April 2015
قراءة فى نص "تاه العمر بين يديك للشاعرة المترجمة والروائية التونسية / منيرة الفهرى من غابر الأيام من سَحيق الزمن من رحِم الألم من رتق الوجيعة أتَيتَني مِن وأد الأحلام من وجَع الخطيئة من تساقط الأيام من رسميَ والعدم و كطوق للنجاة أتيتني من زوايا القلب الدفينة من ذبول ورديَ... Read More...
IMAGE المرأة و الخوف من الحرية/ عبد الرؤوف النويهي
Monday, 26 January 2015
قراءة لقصة في أحشائي بعض من روحك للأديبة التونسية نادية البريني بقلم الاستاذ عبد الرؤوف النويهي القصة وصلت بعد جهد. تردّدت في النّزول كأنّها تريد تأجيل المواجهة أو إلغاءها وأخيرا اندفع خارج السّيّارة جسدها المتناسق المحتشد في ثوب أسود أعلن حداد نفسها وصرخة جسدها بنقيض... Read More...
IMAGE ليوناردو دافينشى ..حكايات وأساطير
Tuesday, 11 December 2012
ليوناردو دافينشى حكايات وأساطير بقلم عبد الرؤوف النويهي (1) من اهتماماتى فى سنوات التكوين ،الإطلاع على تاريخ الفن من نحت وعمارة تصوير وفنون تشكيلية . كنت أحرص على زيارة المتاحف وأجمع نماذج من اللوحات العالمية والمصرية ،وكان دافنشى من الفنانين العظام الذين فتنت بهم... Read More...

We have 77 guests and no members online

الرسالة الأدبية
الإبداعات الشعرية
الإبداعات القصصية